デンマークの聖書は、主要なテキストからイスラエルを削除する聖句を書き換えます。

デンマークの聖書は、主要なテキストからイスラエルを削除して聖典を書き直そうとしています。

by Stephen Jenks

デンマーク聖書協会は今年、新しいデンマーク語訳を発売することを決定しました。The Contemporary Danish Bible 2020」と名付けられた本書は、単に見た目がアップグレードされただけではありません。デンマーク聖書協会は、神聖な聖典を書き直すことにしたのです。世俗的な読者の興味を引くために、罪、恵み、慈悲契約などの言葉を使わないことにしたと述べている。

新約聖書の59箇所、旧約聖書のかなりの箇所で、聖典の中の「イスラエル」という言葉が「神の民」に変えられたり、完全に置き換えられたりしているのである。

新約聖書の翻訳では、「ユダヤ人」、「ユダヤ人」、「神に選ばれた人々」、あるいは単に「人々」を使って「イスラエル」と訳している。

使徒パウロは、このことについて、ローマ9-11章に照らして、どのようなことを言うのでしょうか。

最も重要な変更点の一つは、詩篇121:4を「見よ、イスラエルを守る者は眠ることも眠ることもない」から「私たちを守る者は眠ることも眠ることもない」に書き換えたことです。

そうすることで、本文の根本的な意味を変えてしまうだけでなく、ペトラ・ヘルト博士が「デンマーク。偽の聖書は撤回されなければならない"。 この場合のように、「イスラエル」を「私たち」に置き換えることは、単にある言葉を別の言葉に置き換えるということではなく、概念を置き換えるということなのです。DBSは、私たちが神の監視を得るように装っているのです。それは盗まれたものだ。本来の受け手であるイスラエルは置き換えられ、その特権を奪われたのです。歴史は、イスラエルから神の特権を奪うことが、ユダヤ人社会への迫害と殺害への第一歩であったことをあまりにも頻繁に示している。"

この場合のように、「イスラエル」を「私たち」と交換することは、単にある言葉を別の言葉に置き換えるのではなく、概念を入れ替えているのです。DBSは、私たちが神の見張りを得ているふりをしている。それが盗まれてしまったのです。元々の受け手であるイスラエルは、入れ替わり、その特権を奪われてしまったのです。歴史は、イスラエルからその神聖な特権を奪うことが、ユダヤ人コミュニティへの迫害と殺害への第一歩であることを示しています。

デンマーク聖書協会は、文化に関連づけようとするあまり、聖書に対する無教養や誤った情報を広める危険性があり、これを放置すれば、反ユダヤ主義や暴力さえも引き起こす完璧な温床となる。

何ができるのか?

デンマーク聖書協会はこれまで、自分たちの誤りに異議を唱えたり訂正しようとしたりする人たちに耳を貸さなかった。私たちは、できる限りすべての人に、事務局([email protected])に連絡し、デンマーク聖書協会がこの新版を出版するという決定に重大な懸念と反対意見を表明するよう勧めています。

さらに、神聖で現代的な歴史におけるイスラエルの位置を確認する機会もあります。returnoisrael.org/declarationをご覧になり、何千人もの人々の中にあなたの名前を加えることをご検討ください。

参考にしてください。

https://www.bibelselskabet.dk/new-danish-bible-2020-and-israel
https://www.timesofisrael.com/danish-bible-societys-translation-omits-dozens-of-references-to-israel/
https://www.gatestoneinstitute.org/15935/denmark-fake-bible

最近の投稿